Mostrando entradas con la etiqueta Poesía norteamericana. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poesía norteamericana. Mostrar todas las entradas

domingo, 31 de mayo de 2015

Arte poética


Ars Poetica



" Un Poema debe ser palpable, y mudo
Como una fruta redonda
Sin voz
Como viejos medallones contra el pulgar
Silencioso como la piedra gastada por las mangas
En el alféizar donde ha crecido musgo;
Un poema debe ser sin palabras
Como vuelo de pájaros
Un poema debe estar inmóvil en el tiempo
Mientras la luna asciende
Dejando, como la luna libera
Ramita tras ramita la enmarañada noche de los árboles.
Dejando, como la luna tras las hojas de invierno,
 Memoria tras memoria en el recuerdo.
Un poema debe estar inmóvil en el tiempo
Mientras la luna asciende
Un poema debe ser semejante a

no verdad.
Para la historia del dolor,
una entrada vacía y una hoja de arce.
 
Para el amor
Los pastos inclinados y dos luces sobre el mar:
Un poema no debe significar
Sino ser.
"Archibald MacLeish




 
 
Archibald MacLeish, fue un poeta modernista y escritor estadounidense. Ganó en tres ocasiones el Premio Pulitzer. Wikipedia

martes, 12 de enero de 2010

Poesía de Reznikoff


No canto
a mis victorias
pues no tengo ninguna,
sino a la simple luz del sol,
a la brisa;
a la generosidad de la primavera.

No canto a mis victorias
sino al trabajo realizado
lo mejor posible;
no aspiro a ningún sitio en el palio
sino a un lugar en la mesa familiar.

-&-
Las vendedoras dejan su trabajo
silenciosamente.

Las máquinas están quietas, las mesas y sillas
se oscurecen.

Las tandas silenciosas de ratones y cucarachas comienzan.

-&-

Mi trabajo hecho, me apoyo en el
umbral de la ventana
mirando los árboles gotear.
La lluvia escampó, el pavimento
mojado brilla.
Desde las pequeñas ramas
desnudas
hileras de gotas como relucientes
capullos cuelgan.

-&-
La tarde de invierno oscurece.
El zapatero se agacha hacia el
zapato,
su martillo golpea más rápido.

Una anciana espera
sobándose el frío de sus manos.

-&-

El parque en invierno.

Llueve.
Los olmos se curvan volviéndose nubes de pequeñas ramitas.
Los céspedes están vacíos.

Oscuro temprano y solo el río brilla
como hielo gris, los barcos atracaron rápidamente.

-&-
Sorbemos nuestro café mirando a
las mujeres pintadas
que caminan velozmente hacia sus
asientos, serias, despectivas.

-&-
No escuchamos ningún paso en el
pasillo.
Ella llegó
de repente como un arco iris.

-&-

Los demoledores han dejado la
puerta y una escalera,
que ahora lleva hacia la pieza
vacía de la noche.
-&-

Aun mucho que leer, pero muy
tarde.
Apago la luz.
-&-

Uno de mis centinelas, un árbol

me envió girando

este breve

secreto

en una hoja:

se ha ido el verano

-para siempre.

-&-
Paseábamos de noche por las calles,
más oscuras por los árboles,
dimos con un árbol blanco con flores,
y el cemento bajo las ramas
era también blanco con flores.





Brooklyn, 1894-Nueva York, 1976) Poeta estadounidense. Perteneciente al grupo de los «objetivistas», es autor de By the waters of Manhattan (1962), selección de sus poemas. Escribió también Testimonio: Estados Unidos 1885-1915 (1965-1979), retrato de su país a partir de documentos de los archivos de los tribunales.