Muy feliz de publicar como primicia en nuestro blog dos poemas inéditos de mi gran amigo Sandro Chiri. Gracias Sandro bellísimos.
Santa Rita de Palermo viaja en un Fiat naranja
Ahi, quello che ho perduto so io solo
[Ay, sólo yo sé lo que he perdido]
UMBERTO SABA
De voz bonaerense y
de ufana cabellera,
Santa Rita de Palermo,
deambula silenciosa y cabizbaja
entre recelosas misioneras
de cavernas celestiales.
Muchacha de mirada herida,
y fingida alegría,
Santa Rita de Palermo,
cruza rauda Vía Roma
en su Fiat naranja, en su Fiat veloz,
mientras mi corazón
(esa bomba de tiempo)
era melancolía.
Su norte es siempre confuso,
Santa Rita de Palermo,
su norte es una callada guitarra
de doradas cuerdas
que fue pausa y tristeza,
que fue silencio y agonía
al pie del adiós.
Lozana y con lentes de contacto,
en vano traté de acercarme a su sombra,
en vano traté de besarla en Piazza Maggione;
de persuadirla en el Mirador de Monreale,
Santa Rita de Palermo.
Para mis ojos era la única Santa de la ciudad.
(Inédito)
Lengua solitaria
Yo no sé con qué lengua hablarte, Poesía; / no sé si con el árido arameo con que Cristo / en sus días de carnicero / socavó conciencias y labios; /
o con el feroz lenguaje de los fenicios / que en las noches sin brújula /
almacena y corrompe.// Yo no sé con qué voz musitarte, Poesía; /
no sé si gastar / la lengua del alegre vulgo / áspera y fluida /
o la lengua de Dios / sin norte y sin freno /
que lastima o denuncia. // Dime, Poesía, /
con qué palabras solitarias / quieres que finja mi canto, /
con qué lengua quieres que mienta y arrulle.
(Inédito)
El poeta Sandro Chiri (Callao, 1958) vive entre Filadelfia y Jesús María. Actualmente culmina de redactar su tesis doctoral cuyo título es "El imaginario nacional en las Tradiciones Peruanas ambientadas entre 1820 y 1883". Es autor de El libro del mal amor y otros poemas (1989), Y si después de tantas palabras (1992), Viñetas (2004) y Poemas de Filadelfia (2006). También ha publicado El cuento en San Marcos (2003, con Carlos Eduardo Zavaleta), Sor Juana Inés de la Cruz en el aula: nuevas lecturas (2007) y Para español marque 2: Escritores hispanoparlantes en Filadelfia (2010). Una selección de su poesía fue traducida al italiano por Maria Rita Cardillo con el título Sandro Chiri, el ángel del amor y de la muerte (2010). Dirige la revista La Casa de Cartón y el sello editorial del mismo nombre.
BUENA POESIA Y ORIGINAL INSPIRACION DE: "EL POETA: SANDRO CHIRI". EL HOMBRE NO MORTAL ENSAYA SER DIOS PARA PODER ENCONTRAR LO QUE EL HOMBRE MORTAL NO PUEDE LOGRAR POR SU CEGUERA MATERIAL; PORQUE "PARA MIS OJOS ERA LA UNICA...". EL POETA UNA TARDE UNICA SIENTE QUE SU HERRAMIENTA DEL LENGUAJE YA NO PUEDE EXPRESAR EL SENTIMIENTO CON LAS MEJORES IMAGENES PORQUE LAS PALABRAS HAN PERDIDO SU FUERZA Y SU MAGIA, Y ENTONCES ABRE MAS SU MEDIDA PARA CANTAR CON LAS NOTAS ABSOLUTAS DE LA LIBERTAD, E INTENTA HACERLO "...CON LA LENGUA DE DIOS...".SANDRO POETA, QUE GUSTO DE HABER DISFRUTADO DE TU POETICA (BEBERE, SORBO A SORBO, TUS VERSICULOS COMO EL BUEN VINO) Y TE CONFIARE...
ResponderEliminarCESAR FERNANDO SANCHEZ OLIVENCIA
POETA
POETA SANDRO, OLVIDABA DECIRTE QUE:
ResponderEliminarVIVO EN LIMA Y UN LUGAR QUE A PESAR DEL TIEMPO AUN NO PUEDO ENCONTRAR,
CESAR FERNANDO.
Gracias, Cecilia. Te has ganado
ResponderEliminarel cielo (del La Punta).
Un abrazo de
Sandro
Con mucho gusto. Ce
Siempre magistral Poeta Chiri, el horizonte lo tornas azafrán y nos envuelve con tus versos. Gracias!!! Abrazos y recuerdos, Rosina Valcárcel, Lima.
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarLos poemas de Sandro Chiri me gustaron. Me parece que cuentan fluidamente una pequeña historia. Pero los comentarios de Cesar Fernando me «conmovieron» más, pues son cursilísimos y me hicieron reir.
ResponderEliminar¿santa Rita? Parecida ...pero soy yo
ResponderEliminarAmigo Sandro, linda poesía, es exactamente como tú, recuerdo con cariño aquellos días de huelga que sirvieron para conocer mejor a Borges y a Julio Ramón, mil gracias por tu poesía, saludos.
ResponderEliminarAmigo Sandro, linda poesía, es exactamente como tú, recuerdo con cariño aquellos días de huelga que sirvieron para conocer mejor a Borges y a Julio Ramón, mil gracias por tu poesía, saludos.
ResponderEliminar